Когда Фишер прибыл в Аргентину, местная шахматная федерация предоставила ему персональную очаровательную переводчицу. Всем была хороша жгучая южная красавица: английский язык знала в совершенстве, имела приятный голос, эффектную внешность, красивую причёску и модный наряд. И слуху приятно, и глазу. Живи себе и радуйся, господин Фишер.
Однако привередливый американец, обладавший экстравагантным и даже скандальным характером, поступил с красоткой необычно – устроил ей экзамен на профпригодность: не обращая никакого внимания на очевидные достоинства переводчицы, первым делом усадил её… за шахматную доску. К сожалению, дама плохо представляла себе, что такое шахматы, и Фишер сразу же убедился, что красавица не может самостоятельно сделать даже элементарного хода. После чего гроссмейстер позвонил в федерацию и потребовал: – Пришлите мне, пожалуйста, другую переводчицу, так как эта очень плохо играет в шахматы!