Понедельник, 12 декабря 2016 07:32

Идеальный круг Джотто

Оцените материал
(21 голосов)

Однажды, Римский Папа Бонифаций VIII пожелал заказать несколько фресок и картин для собора Святого Петра в Риме. Он разослал во все крупные города Италии своих посланников. Они должны были отыскать самых лучших живописцев, побеседовать с ними, оценить их художественный уровень и попросить у них лучшие рисунки для дальнейшего показа Понтифику. И тот, глядя на эти живописные работы, должен был выбрать и утвердить самую лучшую кандидатуру для украшения собора.

Один из папских посланцев прибыл в город Флоренцию к художнику Джотто ди Бондоне, пообщался с ним и попросил несколько рисунков для демонстрации мастерства. Джотто улыбнулся, взял лист бумаги, макнул кисть в красную краску и одним движением нарисовал абсолютно правильный идеально ровный круг.

- Вот рисунок, отвезите это Его Святейшеству – сказал художник...

Придворного посланника круг не впечатлил. Более того, он решил, что над ним издеваются и насмехаются.

Ему хотелось получить нормальный, классический рисунок, желательно на библейскую тему. Поэтому он стал спорить и требовать что-нибудь посолиднее, чем простой ровный круг. И тогда Джотто сказал:

- Этого достаточно. Пошлите его с остальными рисунками, и вы увидите, заметят ли его. Если Папа разбирается в живописи, то он поймёт.

Папа Римский всё понял. И пригласил Джотто участвовать в украшении собора Святого Петра. После чего художник стал знаменит, богат и получил множество заказов на фрески и мозаики в других храмах Италии.

Джотто ди Бондоне стал основателем итальянской школы живописи – он отошел от византийской иконописной традиции и разработал абсолютно новый подход к изображению пространства. Впоследствии работами великого Джотто восхищались и вдохновлялись Леонардо да Винчи, Рафаэль и Микеланджело.

А в Италии с тех пор есть поговорка: «Tu sei piu tondo che l'O di Giotto» – что переводится так: «Ты круглее, чем «О» у Джотто».

Дословного аналога ей в русском языке нет. Это своеобразный каламбур, завязанный на двоякий смысл слова «tondo», которое по-итальянски означает одновременно и «круг», и «медленный», и «тяжёлый, медлительный ум».

Короче, закругляя свой рассказ, я бы перевёл значение поговорки «Ты круглее, чем «О» у Джотто» русским аналогом о «круглом дураке».

Прочитано 2125 раз