Вторник, 22 декабря 2015 10:37

Кот учёный. Он же хатульмадан

Оцените материал
(69 голосов)

История эта тоже имеет отношение к трудностям перевода. Я прочитал её несколько лет назад, и она мне настолько понравилась, что я непроизвольно засмеялся в голос. Причем громко. В очень людном месте. И люди на меня как-то странно посмотрели… Я сразу понял – хорошая история, надо брать! Занес в архив, а теперь рассказываю.

Место действия – военкомат. Но не наш, а в Израиле. Помимо обычной медкомиссии призывников тестирует штатный психолог. Он задает им всякие каверзные вопросы, просит нарисовать что-либо, а потом, исходя из услышанного и увиденного, узнает внутренний мир будущего бойца, его склонности и особенности, и затем рекомендует кого в спецназ, кого на кухню, а кого просто копать окопы.

И вот к одному офицеру-психологу прислали очередного русско-еврейского мальчика, плохо говорящего на иврите. Офицер поздоровался с ним, придвинул лист бумаги и попросил нарисовать дерево. Просто дерево. Мальчик рисовал плохо, но зато был начитанным. Он вспомнил вступление к поэме Пушкина «Руслан и Людмила», и поэтому решил нарисовать дуб зеленый, златую цепь на дубе том, и кота на той цепи. Нарисовал. В меру своих способностей.

Психолог придвинул лист к себе. На листе было изображено неизвестное ему растение, на нём висела то ли верёвка, то ли цепочка, и на той веревке раскорячилась какая-то козявка.

- Это что? - ласково спросил офицер…

Русский мальчик напрягся и стал переводить. Кот на иврите - "хатуль", а ученый – «мадан». Значит будет - хатульмадан. Но, мальчик еще не знал всех особенностей своего нового языка, и применил немного не то слово. Ведь, у Александра Сергеевича Кот Учёный – это мудрый кот, умный, начитанный, энциклопедически эрудированный, он ведь и песни знает, и сказки говорит. А призывник применил слово «мадан», означающее специалиста в какой-либо научной области, внёсшего реальный вклад в науку. Вот и получается, что по цепочке расхаживал кот-академик, кот - ядерный теоретик или даже кот-микробиолог.

Офицер был коренным израильтянином. Про Пушкина и дуб ничего не слышал. И почему козявка, которая повесилась на дереве, занимается научной деятельностью он понять не мог.

- А что он делает, этот кот? - напряженно спросил офицер.

Мальчик обрадовался возможности блеснуть интеллектом: - А это смотря когда, вот если идет вот сюда (и нарисовал стрелочку вправо), то поёт песни. А если сюда (стрелочка последовала налево), то рассказывает сказки.

- Кому? – у психолога начало дергаться веко...

Мальчик подумал и сказал: - Сам себе.

Это стало слишком странно и непонятно для коренного жителя. Вот куда, в какие войска можно отправить этого странного эмигранта, рисующего полную ахинею про поющего самому себе кота. Да он же негоден даже на рытье окопов!

Психолог позвал к себе секретаршу - ему хотелось свежего взгляда на ситуацию. Секретарша была умная и адекватная девочка…. Но она тоже недавно приехала из России.

- Как ты думаешь, это что? - спросил офицер.

- Хатульмадан, - ответила секретарша….

Когда девочка ушла, офицер начал судорожно пить холодную воду. Потом вызвал на помощь своего коллегу. Попросил проконсультировать очень сложный случай.

- Вот, - вздохнул усталый профессионал... - Я тебя давно знаю, ты нормальный человек. Объясни мне пожалуйста, что здесь изображено?

Проблема в том, что коллега тоже был из России...

- Так это сразу понятно – хатульмадан!

- Почему? – спросил офицер - ПОЧЕМУ вот это - хатульмадан?

- Так это же очевидно! - коллега ткнул пальцем в рисунок. - Видишь эти стрелочки? Они означают, что, когда хатуль идет направо, он поет. А когда налево, то сказки говорит….

История умалчивает, сошел ли с ума армейский психолог. Это было давно.

Но сегодня уже почти все израильские офицеры знают: если призывник на тесте рисует дубы с животными на цепочках, значит, он из России. Там, говорят, все образованные. Даже кошки.

Прочитано 8363 раз