Понедельник, 05 апреля 2021 15:41

Две оговорки. Учёного и переводчика

Оцените материал
(3 голосов)

Однажды в 1987 году в городе Баку советский математик, доктор физико-математических наук и академик Сергей Петрович Новиков делал доклад на Международной научной конференции. Свою речь Новиков вёл на русском языке, а переводчик-синхронист проворно переводил его выступление на английский язык для иностранных гостей.

В какой-то момент докладчик оговорился, и произнёс окончание своей фразы в русском-английском варианте: «международное комьюнити»Переводчик мгновенно и чисто машинально среагировал так: «интернешнл сообщество».

И что ведь характерно – все всё поняли.

Прочитано 1306 раз