Понедельник, 13 февраля 2017 16:36

Five или торг за статуэтку

В одном из интернет-журналов на морскую тематику мне попался короткий забавный рассказ об особенностях торговли в восточных и африканских странах. О том, что там можно беспардонно торговаться и скидывать цену до минимума. Я сам неоднократно попадал в такие же ситуации, поэтому мне вспомнилось моё флотское прошлое и рейсы в Турцию с Грецией на морских сухогрузах. Были даже ситуации на восточных базарах, когда темпераментные турецкие торговцы отказывались продавать свой товар, если ты с ними НЕ торговался. Это их оскорбляло!

Так вот, место действия рассказа – одна из африканских стран. В морской порт этой страны зашло наше торговое судно. Пока шла выгрузка, экипаж разбрёлся по окрестностям, и группа друзей зашла в сувенирную лавку.

Опубликовано в Истории

Место действия этой истории – Великобритания. Кстати, учитывая то, что свои колонии некогда действительно Великая Британия растеряла уже давным-давно, то сейчас для этого островного государства более уместно название Мелкобритания.

Итак, Велико-Мелко-Британия, местность недалеко от Лондона на берегу Английского канала. Весь мир называет этот канал Ла-Маншем. В типичном английском курортном местечке находится небольшой отель. Однажды, в эту гостиницу приехал из Бирмингема некто Майк - веселый, симпатичный, элегантно одетый, с ухоженными английскими усами и красивой прической. С милой улыбкой он рассказал девушке на ресепшене, что он приезжает сюда каждый год на встречу со своими боевыми друзьями, с которыми он вместе служил 20 лет назад на военном аэродроме здесь неподалеку.

Опубликовано в Истории
Понедельник, 05 декабря 2016 14:58

Что такое ретабло?

Знаете ли вы, что такое ретАбло? Признаюсь честно – ещё вчера я этого сам не знал. Дожить до полста лет, заиметь седину на висках и только вчера узнать, что такое ретабло – это стыдно. «Это какой-то… позор» (с)…

Так вот, изначально словом «ретабло» обозначали испанский вариант церковного алтарного убранства и живописные картины на религиозную тематику. Но странная вещь произошла с этой живописью когда она пересекла Атлантический океан и оказалась в Латинской Америке. Она трансформировалась в самобытное народное творчество, в новую субкультуру, которая нам, европейцам, кажется очень странной. И не сразу понятной.

Опубликовано в Истории
Среда, 28 сентября 2016 16:52

Гуд монинг!

Однажды, в начале 90-х, группа наших нефтяников из «Пурнефтегаза» побывала в Канаде. Цель поездки была технически-экономическая. Делились опытом, набирались опыта, вели переговоры и надеялись на сотрудничество, а в свободное время с большим увлечением тратили валюту, покупали подарки и глазели на достижения капитализма. После нашей послеперестроечной разрухи, общей унылой серости и пустых полок в магазинах они оказались в ярком, цветном и богатом мире, сверкающем витринами, рекламой и автомобилями. Это был большой удар по психике наших людей. Колбаса сорока сортов – это ещё ладно, но то, что тамошние торговцы по утрам моют с шампунем тротуары у своих магазинов – уже это одно было большим шоком.

Тротуары! Ароматным шампунем! В то время как в России хозяйственное мыло было большой редкостью и продавалось по талонам. Какие-такие шампуни!? Земляничное мыло – за счастье!

Однажды... 

Опубликовано в Истории
Среда, 02 марта 2016 19:17

«НЕвредные заметки» №47 16+

В одной из своих прошлых программ Эдуард Щербина рассказывал о традиционной русской смекалке. Привел несколько простых бытовых примеров. В этом выпуске собраны в основном истории о «забугорной» сообразительности и догадливости. Послушайте их и подумайте – какие человеческие качества лежат в их основе. Вас ждут «Черный Пенни, шотландская скупая смекалка», «Гей-Люссак и немецкий воздух», а еще познавательная история о добывании огня в микроволновке. После всего рассказанного автор делает неизбежный вывод: Запад – есть Запад, а Восток – есть Восток. Два полярных мира. И, поверьте, нам есть, чем

Опубликовано в Невредные заметки
Пятница, 19 февраля 2016 20:00

Мартынюк и Ленинс

Прежде, чем рассказать эту историю, напомню вам, что во всем мире к переводу иностранных имён и фамилий принято относится уважительно и не коверкать их. В случае трудности перевода из одного алфавита в другой производится звуковая транскрипция. К примеру, нельзя имя Джордж Буш переводить как Жора Кустов. Никому в голову не придет Джавахарлала Неру превратить в Джона или Джека. Никому кроме… вот об этом далее.

Опубликовано в Истории
Пятница, 19 февраля 2016 19:49

Дурацкие законы в Америке

Вы наверняка слышали о дурацких законах, которые действуют в разных городах и штатах Америки. Приведу несколько абсурдных примеров. С весёлыми картинками в качестве иллюстрации. 

Опубликовано в Истории
Пятница, 19 февраля 2016 19:48

Трудности счета яиц

О трудностях перевода и освоения чужого наречия есть такая шутка: некий иностранец, учивший русский язык, дошел до слова «выкарабкивающийся»… попытался его произнести, потом написать, и в конце концов плюнул, и перестал учить наш язык вообще.

В Сети мне попалась забавная история о том, как одна наша гражданка учила своего мужа-иностранца великому и могучему. С удовольствием перескажу её вам.

Опубликовано в Истории
Пятница, 19 февраля 2016 19:46

Тяжело им без фюрера

Давно хотел рассказать одну историю. Это заметка о законопослушности немцев, доходящей порою до полного абсурда. Из разряда «что русскому хорошо - то немцу смерть».

Произошла эта история в начале 2000-х. Двое наших туристов оказались в Германии, в каком-то крупном и старинном городе. Поздним вечером они гуляли по городу, и на одной из площадей наткнулись на огромную толпу народа. Оказалось, что на перекрёстке сломался светофор… В это конечно сложно поверить, но у немцев сломался светофор! Вот если вы не верите, то просто примите как неочевидное и невероятное.

На всех стойках горел красный свет. Поэтому стояли все. И автомобили и люди. Ну, машины понятно – горит красный, значит надо стоять. Но почему стояли пешеходы вот уже пять минут – это русскому человеку понять невозможно. Ведь было же очевидно – светофор СЛОМАЛСЯ!!! Чего стоять? Кого ждать? Наши люди оценили ситуацию, посмотрели на этих… как бы их помягче назвать… и пошли на красный. И вот...

Опубликовано в Истории
Вторник, 22 декабря 2015 14:36

«НЕвредные заметки» №36 16+

Вы знаете, как из уличного музыканта превратиться в графа и полковника? А как, не применяя силового воздействия, разговорить упрямого военнопленного, причём, употребив для этого изощрённую форму допроса – чтение стихов на древнем языке? Знаете ли вы, что произойдёт с вами, если вы посмеете в Техасе выпить более трёх глотков пива стоя? Об этом, а также о трудностях перевода и изучения русского языка иностранцами – в этом выпуске.

Опубликовано в Невредные заметки
Страница 3 из 4